Przekonać = convince?
Tak szczerze – czy jest ktokolwiek, kto w pierwszym odruchu chcąc powiedzieć – „Przekonałeś mnie tego pomysłu!” nie tłumaczył tego jako „You’ve convinced me to this idea!”? Błąd! Angielski potrafi być naprawdę perfidny. W porządku, „convince” jest jak najbardziej na miejscu, gdy mówimy: Przekonał mnie, że jest niewinny = He convinced me he’s innocent Przekonał mnie o swojej niewinności = He convinced me of his […]
Przekonać = convince? Dowiedz się więcej »
